St. Andrew's Eve
Andreju vakarā, build
a woman or a man build
a bridge over a stream & place
have placed a bowl of water
place a split of wood, a splinter
across a bowl of water
slid below the bed
& at night you will see a dream
& who crosses the bridge in dream
will be your husband, wife
The older, Slavic oracle:
build a model of a well from kindling &
who comes to draw water from the well will be your
spouse,
Or sit with a mirror looking into the mirror
& from the mouth of the stove will
place soap and water, a towel &
Will come out of the mouth of the stove who chooses you &
wash itself & go back into the mouth
of the stove
On St. Andrew's night, & if she does not dream about the bridge
No one will marry her
& if he gets wet crossing the bridge
he will not be her true husband
After Straubergs' Latviešu buŗamie vārdi (Lettische Segenformeln / Formules magiques des Lettons) -- for RK. This poem previously appeared in Shearsman and in Vilenica (in French and Slovenian translation, Ljubljana: Društvo slovenskih pisateljev, 2000).
2 Comments:
Y'know, Peter, I was just working on my article on Andrejs' diena today. I decided to expanded it from 1 to 2 pages. I was ruminating on that exact folk custom, about the girl building the bridge. I wasn't even going to log on at all, but felt compelled checked the LOL site and you had this link.
Am I gonna need to start wearing a tinfoil hat to prevent you from stealing my thoughts?
See you in what, two weeks?
/R
This comment has been removed by a blog administrator.
Post a Comment
<< Home